|
A PLEA FOR BETTER TREATMENT OF FOREIGNERS HELD IN
JAPANESE JAILS, POLICE CELLS IMMIGRATION CENTERS
AND OTHER PLACES OF TEMPORARY CONFINEMENT
November 12, 1997
| To: |
The Minister for Justice,
Mr. Shimoinaba Kokichi |
The Catholic Church in Japan has always been active in providing
what little assistance it can to foreigners who, for a variety of
reasons, visit our shores. We know the complicated problems facing
foreign workers here and are fully aware that helping and supporting
them is no easy task. The questions are not the simple kind that
can be solved by official policy. However, no matter how complicated
the problem may be, we start with the premise that in the eyes of
God, race and nationality are set aside and each person is endowed
with unique, human dignity. This is the principle that has been
and will continue to be the basis of our concern for the foreign
community here.
Now, when, sadly, some of those foreigners break our laws, they
are in due course interrogated in police cells, held in places of
temporary confinement or sent to jail, but it has come to our knowledge,
that, from a humanitarian standpoint, there are many areas where
the treatment accorded them needs to be emended. We are aware that
the people in charge, the responsible officials, are acting according
to the rules; we know also that efforts are being made to improve
conditions in the various institutions concerned. Nevertheless,
we are convinced that in the humanitarian view there are still many,
many situations that call for immediate remedial measures. It is
this conviction which has prompted us to submit the following items
for your attention and to request that everyone in the Ministries
concerned and all responsible officials do something to improve
the conditions under which foreigners are at present held in detention.
We also request that the Minister carry out the necessary amendment
of the pertinent laws and regulations.
1. To be sent to jail or any place of confinement is, even for a
Japanese, a nerve-racking experience. In the case of people from
overseas who do not know the language or customs of Japan, even
a trifling incident can add greatly to that strain. This is why
many foreigners in custody have fallen victim to neurosis and mental
ailments. As a first step therefore toward amending the situation
we earnestly request that the staff in these institutions be educated
in the requisite foreign languages. Further, when foreigners are
taken into custody, the officers in charge should show them the
consideration of giving them directions and an explanation written
in their own language or at least have this read to them. This explanation
should contain the information that the accused have the right in
justice to request a lawyer.
2. In cases where the people detained contract neurosis or some
mental disorder due to various causes, we humbly request that the
Ministry provide them with a counselor. We would hope that, instead
of punishing them for words and actions caused by mounting anxiety
and leading to a disruption in prison routine, a specialist or counselor
be enlisted and the case be dealt with in this way.
3. We wish to record here also an earnest appeal to amend the prison
rule that allows family visits only. Visits from families in distant
lands are so expensive as to be almost impossible. On the other
hand, prison life without family visits increases loneliness and
anxiety. At the very least we should like the law amended to allow
visits from someone who represents the family and is authorized
by them.
4. It is also our sincere hope that the Ministry will take steps
to educate and train the staff in these institutions especially
in the use of Asian languages, so that people in detention can freely
write letters in their own language and speak that language when
they have visitors. We heard of a case that runs contrary to all
humanitarian concepts, the case of a mother who after traveling
all the way from Israel to visit her son in jail, had to return
home without exchanging one word with him, all because she could
not speak English or Japanese.
Raising the linguistic efficiency of the staff, however, will take
time. In that case we suggest that, provisionally, the Ministry
could make use of NGO personnel or other civilian sources.
5. Because of our involvement with people in detention we have found
that the awareness of and interpretation of their responsibility,
on the part of personnel in prisons and places of detention here,
are far below international level. Could we entreat the Minister
to provide officials and all personnel with a solid grounding and
education in the principles involved so as to give them a greater
consciousness of human rights? The raison d*etre of a prison has
changed. Its definition as "a place of punishment" is
changing to "a place of regeneration". We are convinced
that this is the present trend in international society. Hence our
petition to the Ministry to provide prison staff with the kind of
education and training that will include counseling their charges
toward regeneration.
6. Merely meeting out punishment to people does not help them to
get back on their feet. They need counseling and the strength that
religion can provide. This is an area that touches on problems of
the heart and the spirit, the area where religion is of the greatest
assistance. As to how they should treat the religion a detainee
believes in, we entreat the authorities to take the broad view and
respond with understanding and flexibility. In the case of Catholics,
for instance, baptism, the Mass, the Eucharist, have a profound
meaning for them. We are sure that a study of the position of religion
in other countries and the part it plays in people's lives would
lead to a greater understanding of prisoners' needs in this regard.
7. Finally it is our earnest hope that the Ministry would increase
the number and quality of translators available in the immigration
bureaux, temporary detention centers and other such places, and
put the system on a firm basis. The need is not only for competence
in speaking a certain foreign language but also a thorough acquaintance
with the language and system of the law courts, in order to ensure
a fair trial for the person accused.
The requests we have listed above are the fruit of experience gathered
over the years from our involvement with the foreign community.
If the Ministry of Justice could, from a humanitarian point of view,
achieve a better approach to the foreigners in our jails and detention
centers, we are convinced it would be another proof of Japan's openness
and readiness to play its part as a member of international society.
+Stephen Hamao Fumio
Chairman of the Standing Committee
The Catholic Bishops Conference of Japan |
|